vendredi 3 décembre 2010

redistribution des cartes


Au temps où le Canada s'apprête à tirer sa révérence du jeune continent en y mettant à l'index plusieurs de ses ambassades, la Chine multiplie ses apparitions un peu partout en Afrique, en fêtant "solennellement", avec les nations africaines, leurs cinquantenaires d'indépendance. Mais quand on sait que les envoyés spéciaux chinois sont parmi les plus hauts fonctionnaires du PCC ( Parti Communiste Chinois), on se rend compte que la présence chinoise en Afrique est loin d'être une simple manoeuvre diplomatique protocolaire. D'ailleurs, avant-hier, le 1er décembre 2010, un certain Yang Jing, s'est rendu sur invitation en République Centrafricaine pour assister à la cérémonie de commémoration du 50e anniversaire de l'indépendance de ce pays. M. Jing, est l'envoyé spécial du Président Hu Jintao et le président de la Commission nationale chinoise des Affaires ethniques.

Cette coïncidence est-elle un pur hasard ou fait-elle partie de ces événements qu'on ignore et qui, avec le temps, finissent par se révéler des faits marquants de l'histoire ? Assistons-nous, en cette fin d'année, à une redistribution des cartes, entre une "main levée" occidentale et une "mainmise" chinoise ?

Enfin, pourquoi la "crise", qui a refoulé au néant l'orgueil et l'arrogance des pays occidentaux, en l'occurrence le Canada, en les contraignant à procéder à des mesures drastiques d'austérité économique, n'est-elle pas parvenue à brider le "Dragon Chinois" ?

lundi 25 octobre 2010

CHINESE DREAM


Fascinée depuis longtemps par l’Empire du Milieu et par sa civilisation millénaire, et éblouie depuis quelque temps par la « success story » d’un groupe d’ 1.3 milliard d’individus réunis autour d’un même but et emportés tous par la même fougue et la même ardeur d’aller de l’avant, j’ai pris, depuis quelques années, l’habitude et le plaisir de découvrir la Chine. Armée de mes si chers manuels Maspero, d’un dictionnaire chinois, de quelques livres achetés des librairies de la rue des Tanneurs… et d’Internet, je passe souvent mes week-ends à étudier l’histoire et la géographie chinoises. A force de lire et de découvrir, je m’aperçois, jour après jour, que chaque étape du long parcours chinois est une leçon de vie, une morale qui s’inspire des préceptes de Lao Tseu et de Confucius et se projette infiniment, audacieusement dans l’avenir. Voici quelques leçons, « d’aujourd’hui et d’hier »:

  • L'OMC a publié, le 22 octobre 2010, le rapport du Groupe spécial qui avait examiné la plainte de la Chine dans l’affaire “États-Unis — Droits antidumping et droits compensateurs définitifs visant certains produits en provenance de la Chine” (DS379). 150 ans auparavant, en 1860, humiliée, rapetissée, la Chine du gouvernement Qing perdit les Guerres de l’Opium contre un occident impérial et arrogant, et fut contrainte d'autoriser le commerce de l'opium. « Le plus grand conquérant est celui qui sait vaincre sans bataille. », Lao Tseu.

  • Le 23 octobre 2010, le vice président chinois Xi Jinping rencontre, à Pékin, le ministre émirati des affaires étrangères. Les deux hommes discutèrent des perspectives du renforcement de la coopération bilatérale dans divers domaines : commerce, énergie, chemin de fer, aviation, construction d'infrastructure, etc. La Chine aussi veut sa part du gâteau exquis du Golfe ; mieux encore, c’est le gâteau qui vient de son plein gré. «Sans franchir la porte, on peut connaître le monde.» Lao Tseu

  • Le 24 octobre 2010, selon le porte-parole du ministère chinois des affaires étrangères, la deuxième et la troisième plus grandes économies du monde, doivent coopérer davantage pour promouvoir les relations stratégiques bilatérales et entretenir une atmosphère sereine et paisible dans la région. 80 ans auparavant, les termes : serein, paisible, coopérer relevaient de l’impossible, voire de l’inimaginable. La Chine et l’Empire du Japon, étaient les pires ennemis de l’histoire. La conquête de la Mandchourie, les batailles de Shanghai et de Taiyuan, le massacre de Nankin et les dizaines de milliers de victimes qui y périrent, témoignent encore de la brutalité des hommes et de leur penchant anthropophage. Progresser commence par soigner les plaies du passé et « La meilleure façon de combattre le mal est un progrès résolu dans le bien », Lao Tseu.

C’étaient là 3 pensées, observées à la volée, des 3 dernières journées. Le weekend en Chine et très chargé. Le pays est en chantier et les chinois sont éveillés pendant leur « Chineese Dream », d’autant plus qu’ils sont entrain de préparer leur 12 plan quinquennal de développement national 2011-2015, un plan qui s’annonce haut en couleurs et en défis. « Celui qui ne progresse pas chaque jour, recule chaque jour », Confucius.

Hafawa REBHI, tunis

vendredi 27 août 2010

هذا لكل اللاجئين و كل هذا لليهود /بدر شاكر السياب

Le conflit israélo-palestinien selon Dmoz (27/08/2010)


قافلة الضياع

أرأيت قافلة الضّياع ؟ أما رأيت النازحين
الحاملين على الكواهل من مجاعات السنين
آثام كل الخاطئين
النازفين بلا دماء
السائرين إلى وراء
كي يدفنوا هابيل و هو على الصليب ركام طين
قابيل أين أخوك أين أخوك
جمعت السماء
آمادها لتصيح كورت النجوم إلى نداء
قابيل أين أخوك
يرقد في خيام اللاجئين
السل يوهن ساعديه و جئته أنا بالدواء
و الجوع لعنه آدم الأولى و إرث الهالكين
ساواه و الحيوان ثم رماه أسفل سافلين
و رفعته أنا بالرغيف من الحضيض إلى العلاء
الليل يجهض و السفائن مثقلات بالغزاه
بالفاتحين من اليهود
يلقين في حيفا مراسيهن كابوس تراه
تحت التراب محاجر الموتى فتجحظ في اللحود
الليل يجهض فالصباح م الحرائق في ضحاه
الليل يجهض فالحياه
شيء ترجح لا يموت و لا يعيش بلا حدود
شيء تفتح جانباه على المقابر و المهود
شيء يقول هنا الحدود
هذا لكل اللاجئين و كل هذا لليهود
النار تصرخ في المزارع و المنازل و الدروب
في كل منعطف تصيح أنا النضار أنا النضار
من كل سنبلة تصيح و من نوافذ كل دار
أنا عجل سيناء الإله أنا الضمير أنا الشعوب
أنا النضار
النار تتبعنا كأن مدى اللصوص و كل قطاع الطريق
يلهثن فيها بالوباء كأن السنه الكلاب
تلتز منها كالمبارد و هي تحفر في الجدار النور باب
تتصبب الظلماء كالطوفان منه فلا تراب
ليعاد منه الخلق و انجف المسيح مع العباب
كان المسيح بجنبه الدامي و مئزره العتيق
يسد ما حفرته ألسنة الكلاب
فاجتاحه الطوفان حتى ليس يترف منه جنب أو جبين
إلا دجى كالطين تبنى منه دور اللاجئين
النار تركض كالخيول وراءنا أهم المغول
على ظهور الصافنات و هل سألت الغابرين
أروضوا أمس الخيول
أم نحن بدء الناس كل تراثنا أنصاب طين
النار تصهل من ورائي و القذائف لا تنام
عيونها و أبي على ظهري و في رحمي جنين
عريان دون فم و لا بصر تكور في الظلام
في بركة الدم و هو يفرك أنفه بيد و كالجرس الصغير
يرن ملء دمي صداه تكاد تومض كل روحي بالسلام
حتى أكاد أراه في غبش الدماء المستنير
عريان دون فم كأفقر ما يكون بلا عظام
و بلا أب و بدون حيفا دون ذكرى كالظلام
أسريت أعبر تحت أجنحة الحديد به الزمان
من الحقول إلى المراعي فالكهوف
و الأرض تطمس من وراء ظهورنا كالأبجدية
ألدور فيها و الدوالي شاخصات كالحروف
فكأن أمس غد يلوح و ليس بينهما مكان
لم يخرجونا من قرانا و حدهنّ و لا من المدن الرخيّة
لكنهم قد أخرجونا من صعيد الآدميّه
فاليومم تمتليء الكهوف بنا و نعوي جائعين
و نموت فيها لا نخلف للصغار على الصخور
سوى هباب ما نقشنا فيه من أسد طعين
و نموت فيها لا نخلف بعدنا حتى قبور
ماذا نحط على شواهدها أ كانوا لاجئين
أليوم تمتليء الكهوف بنا تظلل بالخيام
و بالصفيح و قد تغلهن لالآجر دور
و النور كالتابوت فيها ليس فيه سوى ظلام
بين الكهوف و بين حيفا من ظلام ألف عام أو يزيد
بين الكهوف و بين أمس هناك بئر لا قرار
لها كهاوية الجحيم تلز فاها دون نار
تتعلق الأحداث فيها كالجلامد في جدار
لحدا على لحد أزيح الطين عنها و الحجار
من يدفن الموتى و قد كشفوا و ماتوا من جديد
من يدفن الموتى
ليولد تحت ضخرة كل شاهدة و ليد
من يدفن الموتى لئلا يزحموا باب الحياة
على أكف القابلات
من يدفن الموتى لنعرف أننا بشر جديد
في كل شهر من شهور الجوع يومىء يوم عيد
فنخف نحمل من تذاكرنا صليب اللاجئين
يا مكتبا للغوث في سيناء هب للتائهين
مناو سلوى من شعير و المشيمة للجنين
و اجعل له المطّاط سره
وارزقه ثديا من زجاج واحش بالأدريج صدره
و بأيما لغمة نقول فيستجيب الآخرون
و نورث الدم للصغار
أعلمت حين نقول دار أو سماء أي دار
أو سماء تخطران على العيون
هيهات ليس للاجئين و اللاجئات من قرار
أو ديار
إلا مرابع كان فيها أمس معنى أن نكون
سنظل نضرب كالمجوس نجس ميلاد النهار
كم ليلة ظلماء كالرحم انتظرنا في دجاها
نتلمس الدم في جوانبها و نعصر من قواها
شع الوميض على رتاح سمائها مفتاح نار
حتى حسبنا أن باب الصبح يفرج ثم غار
و غادر الحرس الحدود
و اختصّ رعد في مقابر صمتها يعد القفار
ثم امحل إلى غبار بين أحذية الجنود
ألليل أجهض ناره الحمى و ديمته انتحاب الضائعين
أليل أجهض ليس فيه سوى مجوس اللاجئين
ألنار تركض كالخيول وراءنا أهم المغول
على ظهورها الصافنات ؟ و هل سألت الغابرين
أروضوا أمس الخيول
أم نحن بدء الناس كل تراثتا أنصاب طين

بدر شاكر السياب


vendredi 9 juillet 2010

En réponse à Fawzia Zouari

Là-bas, au fin fond des steppes, au Centre-Ouest de la Tunisie, dort le village de Doghra, un petit village habité par les « hnedra », une branche de la fameuse tribu des « Frachich »[1]. Reposant dans le giron parfumé de la montagne Chambi[2], entouré par des vallées ornées de figuiers de barbarie et des haies d’acacia et de lauriers, le village semble, à première vue, immobile et figé. Mais cette impression d’immobilité cède rapidement le terrain aux murmures et aux frissons de la vie quotidienne. Ces murmures sont peu ordinaires pour les visiteurs et sont même inaudibles par les oreilles des citadins habitués aux klaxons et au vacarme infernal des villes. Dès que l'on écoute bien, on peut distinguer le mugissement des vaches, le retentissement des cris joyeux des enfants et… le bruit d’un rotor de parabole. Oui, le bruit d’un rotor de parabole, car plusieurs ménages du village sont équipés d’électricité et plusieurs familles ont désormais leurs paraboles avec un large éventail de chaines satellitaires.

En se baladant dans les allées de ce village, on est accueilli par le regard, à la fois inquisiteur et rassurant, des villageois. Les jeunes filles, aux grands yeux verts, portent des jeans et n’ont rien à envier à leurs amies citadines. Peut-être, ces jeunes filles là n’ont-elles jamais écouté parler de jeune Afrique, mais elles sont au courant de ce qui se passe dans le monde.

Le soir, les paysans, le Cheikh du village, le directeur de l’école, se réunissent tous autour d’une table basse, pour siroter du bon thé vert et débattre des questions de la moisson et des dernières nouvelles du monde. Et si la perception des agriculteurs se limite à la dualité du bien et du mal, et s’ils tendent à diviser le monde en deux axes, l’axe des arabes et celui de leurs ennemis, les plus instruits sont plus sensibles aux nuances de l’actualité nationale et internationale. En leur posant la question « C'est où, la France ? », ils se précipitent tous pour prendre la parole, car chacun veut raconter son histoire avec la France, car chacun à sa France à lui. Par respect, c’est cheikh Brahim, le « Omda »[3] du village, qui commence. Et c’est non sans avec émotion que l’octogénaire, se souvient de la bataille de Kasserine[4]. À cette époque là, la vie était difficile, et les « Francis »[5] serraient l’étau autour des « Frachich» et des autres tribus résistantes. « Et pourtant, mon père et mes oncles, parvenaient à cacher les carabines des fellaga[6] algériens dans les sacs d’orge et de foin. Paix à leurs âmes, ils furent tous de braves hommes ! », Conclut, le Cheikh, la voix enrouée. Si Salah, le directeur de l’école, a, quant à lui, connu la France à travers les récits fabuleux de son oncle, un ancien combattant dans l’armée française en Indochine. « Am Ahmed, le boucher du village, est le plus attaché à la France, car son fils Amin y réside. Amin est la fierté du village. C’est un étudiant brillant qui a, à force de patience et d’abnégation, décroché une bourse pour continuer sa thèse de doctorat en cotutelle à l’Université Jean Moulin à Lyon. « Amin rentre dans deux semaines, ça sera la fête dans le village, et vous êtes tous conviés à manger du bon couscous à l’agneau !», annonce le père comblé. « Moi, j’étais plutôt déçu par la prestation des bleus dans le mondial" intervient Saber, un jeune berger,« ils étaient totalement hors sujet !, je crois que les pays bas vont remporter la coupe, qu’en pensez-vous ? ». Et c’est sur cette note que, que la conversation prend une tournure footballistique et que chacun commence à défendre ses pronostics.

C’était là une journée dans un village au fin fond de la Tunisie, et c’étaient là les réponses des villageois à la question « C'est où, la France ? ».

Hafawa REBHI
[1] Tribu du centre ouest de la Tunisie, pour en savoir davantage voir : « Hédi TIMOUMI : paysanerie tribale et colonialisme colonial (l’exemple du Centre-Ouest tunisien) thèse pour le doctorat de 3ème cycle, Nice, 1975. »,
[2] Le point culminant de la Tunisie (1 544 m).
[3] Chef de la « imada » ; la « imada » est la plus petite division administrative de la Tunisie, elle est assimilée à un lieu-dit ou à un secteur.
[4] Épisode de la Seconde Guerre mondiale en Afrique du Nord, bataille entre les forces américaines et allemandes.
[5] Français en dialecte tunisien.
[6] Combattants tunisiens et algériens ayant lutté contre la colonisation française.

lundi 5 avril 2010

Le Cri


J'étais veule et épuisée. Je n'avais plus de mots, tellement ma peine était grande et insoutenable. Un vers, deux lignes, un texte, des mots, des tournures, des locutions spatio-temporelles et des connecteurs logiques... C'était impossible, impensable...car le tout petit peu de raison et de force qui me restait, je devais m'en servir pour lutter contre la démence qui avait déjà commencé à lécher mes nerfs. Et puis, y a -t-il vraiment des mots qui pourraient traduire la déchéance et décrire la défaite. L'amertume, est -elle assez amère pour définir le goût de la lassitude? Le vide est-il assez consistant pour remplir la vacuité d'une âme qui ne conçoit plus l'utilité de son existence. Je n'avais point de mots... même ma voix s'est éteinte et il était trop vain de pleurer. Je regardais "le cri", silencieuse, immobile, inanimée..un cri strident et sourd..un ciel embrasé..une marée noire.. un visage fade, un cri retentissant, et des échos concentriques, qui, comme un tourbillon,m'hypnotisaient... et atténuaient ma douleur.

vendredi 26 mars 2010

Shine


Our deepest fear is not that we are inadequate.

Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.

It is our light, not our darkness that most frightens us.

We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous?

Actually, who are you not to be?

Your playing small does not serve the world.

There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you.

We are all meant to shine, as children do.

We were born to make manifest the glory of God that is within us.

It's not just in some of us; it's in everyone.

And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same.

As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others.

- Marianne Williamson

http://debsails.blogspot.com/2009/07/our-deepest-fear-is-not-that-we-are.html

vendredi 5 mars 2010

Mur-Mur


Le monde est fou
Depuis qu'on ne prie plus le Ciel
Mais plutôt les murs et les pierres
Murs de séparation
Murs de lamentations
Murs de mondialisation
Murs de haine et de démence
Même la mer ou erraient
Jadis Didon et Poséidon
Est un mur infranchissable
Séparant les rives jumelles

Hafawa REBHI,
Kasserine, 25/05/2007